意味が分かると洋楽はもっと楽しい

wayapoロゴ

wayapoロゴ

Bon Jovi – Have A Nice Day(2005)

HOME > Bon Jovi – Have A Nice Day(2005)

2019/03/20 (水) Bon Jovi – Have A Nice Day(2005)

前書き

2005年に発売された同名アルバムからのリードシングルです。
伸びのあるサビのヴォーカルが心地よく、力強さを感じさせる
ハードロックナンバーです。

タイトルの「Have A Nice Day」は「良い一日を」という意味で
日常会話の中でもよく見られますが、これは一連の会話の締めくくり、
別れ際に用いられるものですよね。

この曲のメッセージとして、フロントマンのジョン・ボン・ジョヴィは
様々な価値観を持つ者同士が共存していくためには、気持ちよく「議論を終わらせること」
がポイントなんだと語っています。

異なった意見同士を完全に納得する結論が見いだせるのはとれも稀なケースです。
「良い一日を!」と会話を締めくくり、それぞれの解釈の上で自分の人生を全うすることが
できれば、争い事なんておきないよね。ということですね。

自分の道をいくという大きなコンセプトについては、
この曲の前にヒットしたシングル「It’s My Life」と同じですね。
「It’s My Life」についても和訳を解説していますので、併せてご確認
いただけると嬉しい限りです。↓

歌詞と和訳

Why you wanna tell me how to live my life?
お前はどうして俺の人生について指図しようとする?

Who are you to tell me if it's black or white?
白か黒かなんて誰が教えてくれるっていうんだ?

Mama, can you hear me? Try to understand.
ママ、聞いてくれる?理解しようとしてくれるかい

Is innocence the difference between a boy and a man?
少年と大人の男の違いって、純粋かどうかってことかい?

My daddy lived a lie. That's just the price that he paid.
俺の親父は嘘に生きた結果、その代償を支払ってきた

Sacrificed his life just slavin' away.
自分の人生を犠牲にして、
馬車馬のように働く人生さ

Oh, if there's one thing I hang onto,
一つでも心のよりどころがあれば

That gets me through the night,
夜を超えていける

I ain't gonna do what I don't want to.
やりたくないことをやる気はないさ

I'm gonna live my life.
自分の人生を謳歌するんだ

Shining like a diamond, rolling with the dice,
ダイヤモンドのように光り輝き、
サイコロのように転げまわる

Standing on the ledge I show the wind how to fly.
崖の淵に立って、
自分の翼での飛び方ってやつを見せてやろうか?

When the world gets in my face,
世間が俺のことをとやかく言うなら

I say,
言ってやるさ

"Have a nice day!
「良い一日を!」

Have a nice day!"
「良い一日を!」ってね!

Take a look around you. Nothing's what it seems.
周りを見てみなよ、みえないのか?

We're living in the broken home of hopes and dreams.
俺たちは希望と夢に満ちたボロ家に住んでるのさ

Let me be the first to shake a helping hand
Of anybody brave enough to take a stand.
自分の足で勇敢に立ち上がるやつには
俺が最初に手を差し伸べてやるよ

I've knocked on every door on every dead-end street
俺は全てのドアをノックし、すべての道を
行き止まりになるまで確認したさ

Looking for forgiveness and what's left to believe?
赦しをもとめ、そこに自分が信じられるものは
残ってるか?

Oh, if there's one thing I hang onto,
一つでも心のよりどころがあれば

That gets me through the night,
夜を超えていける

I ain't gonna do what I don't want to.
やりたくないことをやる気はないさ

I'm gonna live my life.
自分の人生を謳歌するんだ

Shining like a diamond, rolling with the dice,
ダイヤモンドのように光り輝き、
サイコロのように転げまわる

Standing on the ledge I show the wind how to fly.
崖の淵に立って、
自分の翼での飛び方ってやつを見せてやろうか?

When the world gets in my face,
世間が俺のことをとやかく言うなら

I say,
言ってやるさ

"Have a nice day!
「良い一日を!」

Have a nice day!"
「良い一日を!」ってね!

Oh, if there's one thing I hang onto,
一つでも心のよりどころがあれば

That gets me through the night,
夜を超えていける

I ain't gonna do what I don't want to.
やりたくないことをやる気はないさ

I'm gonna live my life.
自分の人生を謳歌するんだ

Shining like a diamond, rolling with the dice,
ダイヤモンドのように光り輝き、
サイコロのように転げまわる

Standing on the ledge I show the wind how to fly.
崖の淵に立って、
自分の翼での飛び方ってやつを見せてやろうか?

When the world gets in my face,
世間が俺のことをとやかく言うなら

I say,
言ってやるさ

"Have a nice day!
「良い一日を!」

Have a nice day!"
「良い一日を!」ってね!

When the world keeps trying to drag me down,
世間が俺を引きずり降ろそうとしたときは

Gotta raise my hand, gonna stand my ground.
立ち上がって、手を高く掲げて

I say,
こう叫んでやる

"Have a nice day!
「良い一日を!」

Have a nice day!
「良い一日を!」

Have a nice day!"
「良い一日を!」ってね!

Bon Joviのその他の曲

Bon Joviのオススメ曲

pagetop