2019/06/11 (火) Bruno Mars – Grenade(2010)
Bruno Mars ポップ・ミュージック 2010s前書き
ブルーノ・マースのアルバム「Doo-Wops&Hooligans」のトップを飾るこちらの曲。
第2段シングルとしてもリリースされ、ビルボードホット100で首位を獲得した他、15の国と
地域のシングルチャートで1位を記録しました。
プロモーションビデオでは、ブルーノ・マースが悲痛な表情でピアノを
引きずりながら歩いています。車の行きかうトンネル、街はずれの道路、
ギャングが屯するスラム街。彼は自分の歌を聞いてもらうために、愛する女性の
元へピアノとともに向かうのでした。はたして彼の歌は彼女に聞いてもらえるのでしょうか。
結末は上部のYoutube動画からどうぞ。
ちなみに、このビデオはCG加工はされておらず本物のヘビー・ピアノを
実際にブルーノ・マース自身が引いているそうです。
「毎日900回も腕立て伏せをして鍛えているので、
ピアノを引くことは問題なかったよ笑
と答えています。
小柄ですが筋肉質でガッシリしていますので
驚きはないかもしれませんね。
歌詞と和訳
Easy come, easy go
ふらっと来ては去っていく
That's just how you live, oh
それが君の生き方なんだろう
Take, take, take it all
全てを持って行けよ
But you never give
でも、君は一度も与えてくれないね
Should've known you was trouble
君がトラブルの元だって気付くべきだったよ
From the first kiss
最初のキスからね
Had your eyes wide open
君の目は大きく開いていた
Why were they open?
何故なんだい?
Gave you all I had
僕のものは全て捧げた
And you tossed it in the trash
君はそれをゴミ箱へと捨てた
You tossed it in the trash, you did
そうさ、ゴミ箱に捨てたんだよ、君は
To give me all your love is all I ever asked
君の愛が欲しい、それをずっと望んでた
'Cause what you don't understand is...
なのになぜわかってくれないんだ。。
I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
君のためなら爆弾だって受け止める
Throw my hand on a blade for you (yeah, yeah, yeah)
刃にこの手を差し出すこともできる
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
列車に飛び込むこともいとわない
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
わかるだろ、君のためならなんだってできるのに
Oh, I would ※1 go through all this pain
この痛みを耐えることも
Take a bullet straight through my brain
銃弾を頭に受けることも
Yes, I would die for you, baby
そうさ、君のためなら死んだって構わないんだよ
But you won't do the same
でも君はそうじゃないよね
No, no, no, no
※2 Black, black, black and blue
青あざだらけになるまで
Beat me 'til I'm numb
僕が何も感じなくなるまでいたぶってくれ
Tell the devil I said "Hey" when you get back to where you're from
悪魔によろしく伝えてくれ、
君が来た場所に戻るときにね
Mad woman, bad woman
ひどい女、悪い女
That's just what you are
それは君のことさ
Yeah, you'll smile in my face then rip the brakes out my car
僕の目の前で微笑みながら、
車からブレーキをはぎ取る君のようなね
Gave you all I had
僕のものは全て捧げた
And you tossed it in the trash
君はそれをゴミ箱へと捨てた
You tossed it in the trash, you did
そうさ、ゴミ箱に捨てたんだよ、君は
To give me all your love is all I ever asked
君の愛が欲しい、それをずっと望んでた
'Cause what you don't understand is...
なのになぜわかってくれないんだ。。
I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
君のためなら爆弾だって受け止める
Throw my hand on a blade for you (yeah, yeah, yeah)
刃にこの手を差し出すこともできる
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
列車に飛び込むこともいとわない
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
わかるだろ、君のためならなんだってできるのに
Oh, I would ※1 go through all this pain
この痛みを耐えることも
Take a bullet straight through my brain
銃弾を頭に受けることも
Yes, I would die for you, baby
そうさ、君のためなら死んだって構わないんだよ
But you won't do the same
でも君はそうじゃないよね
If my body was on fire
僕が死んで炎に包まれても
Oh, you'd watch me burn down in flames
君はそれが燃え尽きるのをただ眺めているだけ
You said you loved me, you're a liar
「彼を愛していたの」なんて、嘘ばかりさ
'Cause you never, ever, ever did, baby
君はこれまで一度だって愛をくれなかったじゃないか、ベイビー
But, darling, I'd still catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
でも、ダーリン僕は今だって君のためなら爆弾だって受け止める
Throw my hand on a blade for you (yeah, yeah, yeah)
刃にこの手を差し出すこともできる
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
列車に飛び込むこともいとわない
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
わかるだろ、君のためならなんだってできるのに
Oh, I would ※1 go through all this pain
この痛みを耐えることも
Take a bullet straight through my brain
銃弾を頭に受けることも
Yes, I would die for you, baby
そうさ、君のためなら死んだって構わないんだよ
But you won't do the same
でも君はそうじゃないよね
No, you won't do the same
君はそうじゃないんだね
You wouldn't do the same
君はきっとそうはしてくれな
Oh, you'd never do the same
絶対に同じじゃないんだよ
Oh, no no no, oh
洋楽歌詞から見る英会話の用例
go through
=ここでは経験する、切り抜けるするから転じて、耐えるという意味になります。
black and blue
=青あざ