意味が分かると洋楽はもっと楽しい

wayapoロゴ

wayapoロゴ

Guns N’ Roses – Welcome To The Jungle(1987)

HOME > Guns N’ Roses – Welcome To The Jungle(1987)

2019/03/28 (木) Guns N’ Roses – Welcome To The Jungle(1987)

前書き

Gus N’ Rosesのファーストアルバム「Appetite for Destruction」(1987)からの
リードシングル。Gus N’ Rosesといえばこの曲をイメージされる方は多いと思います。

この当時のアクセル・ローズは本当に美しいですね、同性の自分から見ても魅力を感じてしまいそうです。
しかも他に類をみないあのハイトーンボイス。ただ高いだけじゃなく一度聴いたら忘れない唯一無二の声ですね、
Gus N’ Rosesの世界観をあのヴォーカルが生み出しているといっても過言ではないでしょう。

この「Welcome To The Jungle」の歌詞の着想は、あるホームレスの男性との
出会いがきっかげだったとアクセスは語っています。
彼と彼の友人がニューヨークへバスで訪れた際に、一人のホームレスの男性が
彼らを驚かせてやろうとこんなセリフを言いました。


“You know where you are? You’re in the jungle baby; you’re gonna die!
ここがどこかわかるか?ジャングルさ!お前たちは死ぬんだ!

まさにCメロ部分の歌詞ですね。
この曲の印税の0.1%くらい彼にあげてもよかったかもしれません。

ちなみに
「Feel my, my, my serpentine」「serpentine」
辞書には「ヘビ状の、ヘビのような、曲がりくねった、陰険な、ずるい、人を陥れる」という記載がされています。
多くの和訳ページではそれに準ずる解釈がされていますが、この直後にアクセスの女性の喘ぎ声のようなヴォーカル
からまちがいなく性的な意味合いがあると思います。
また「serpentine砲」という中世の武器が存在したそうで、「serpentine」=「俺の大砲」つまり


「おれの大砲を感じろおおお!」

という下ネタの引喩表現なんじゃないかと思います。


↑「serpentine砲」と同型の砲

Guns N’ Rosesの人気を爆発させたMV

この曲のMVは、映像内に含まれるヴァイオレンスな表現からMTVでは
放映が見送られていました。所属レーベルの創始者のコネを活かし、
なんとか1度だけの放映が許されたのですがそれはなんと深夜の4時。
一番テレビを見ている人間が少ないであろう時間帯でした。

ですが、この1度きりの放映でMTVの交換台にはこの曲に関する
問い合わせが殺到。連日それは鳴りやむことがありませんでした。
その後これをきっかけにMTVでヘビーローテーションされることとなり、
その助けもあってデビューアルバム「Appetite for Destruction」
はアメリカで1000万枚以上を売り上げるモンスターアルバムとなりました。

歌詞と和訳

Welcome to the jungle
ジャングルへようこそ

We've got fun 'n' games
ここには快楽や楽しいゲームがあるぜ

We got everything you want
お前の欲しがるすべてのものがな

Honey, we know the names
ハニー、お前のことは聞いてるさ

We are the people that can find
Whatever you may need
俺たちはお前が必要とするものなら何でも
見つけられるんだ

If you got the money, honey
金がを持っているなら

We got your disease
お前の病気だって治してやろう

In the jungle
ここはジャングル

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

Watch it bring you to your
Knees, knees
気を付けろ!
さもなくばお前を膝まづかせるぞ

I wanna watch you bleed
お前が血まみれになるのを見たいのさ

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

We take it day by day
ここでは日々慎重に生きていくんだ

If you want it you're gonna bleed
手に入れるためには、
血を流すことになるだろうが

But it's the price you pay
それは得るための代償さ

And you're a very sexy girl
お前はとてもセクシーだな

That's very hard to please
とても気難しいみたいだが

You can taste the bright lights
But you won't get them for free
自由になれば、娑婆の空気を味わう
ことができるが、それは叶わない望みさ

In the jungle
ここはジャングル

Welcome to the jungle
そうさジャングルさ

Feel my, my, my serpentine
俺の自慢の銃身を味わんだ

I, I wanna hear you scream
お前がヒイヒイ言うのを聞かせてくれよ!

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

It gets worse here everyday
ここでは毎日悪くなっていくばかり

Ya learn ta live like an animal
In the jungle where we play
ジャングルに住む獣のように
生き延びるしかないってわかっただろ

If you got a hunger for what you see
目の前のものに空腹を覚えても

You'll take it eventually
結局食うことはできない

You can have anything you want
お前の欲するものは何であろうと

But you better not take it from me
俺からは我慢しなくていいんだ

In the jungle
ここはジャングルだ

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

Watch it bring you to your
Knees, knees
気を付けろ!
さもなくばお前を膝まづかせるぞ

I'm gonna watch you bleed
お前の血を見ることになるだろう

And when you're high you never
お前がハイになっちまったら

Ever want to come down, so down, down, yeah!
二度と降りてきたくなくなるさ

You know where you are?
ここがどこかどこかしってるか?

You're in the jungle, baby
お前はジャングルにいるのさ、ベイビー

You're gonna die
死にゆく運命さ

In the jungle
ここはジャングルだ

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

Watch it bring you to your
Knees, knees
気を付けろ!
さもなくばお前を膝まづかせるぞ

In the jungle
ここはジャングル

Welcome to the jungle
そうさジャングルさ

Feel my, my, my serpentine
俺の自慢の銃身を味わんだ

In the jungle
ここはジャングルだ

Welcome to the jungle
ジャングルへよく来たな

Watch it bring you to your
Knees, knees
気を付けろ!
さもなくばお前を膝まづかせるぞ

In the jungle
ここはジャングルさ

Welcome to the jungle
ようこそジャングルへ

Watch it bring you to your...
危ないぞ、お前は・・・

It's gonna bring you down
お前はそいつに破滅させられるのさ

Ha!

洋楽歌詞から見る英会話の用例

「Watch it」
=気を付けろ!危ないぞ!

「bright lights」
=都会の華やかさ、歓楽街


Guns N' Rosesのその他の曲

Guns N' Rosesのオススメ曲

pagetop