意味が分かると洋楽はもっと楽しい

wayapoロゴ

wayapoロゴ

My Chemical Romance – Teenagers(2006)

HOME > My Chemical Romance – Teenagers(2006)

2019/03/01 (金) My Chemical Romance – Teenagers(2006)

前書き

エモーショナルロックの代表格ともいえる、「My Chemical Romance」ですが
彼らは間違いなく「The Black Parade」のリリース以降の2006-2010年あたりに一時代を築き、
多くの少年少女の自我形成に多大な影響を与えました。自分もその一人ですが。。。

厨二病という言葉がありますが、誰しも思春期には「黒い」もの、
「反社会的とされるもの」へのあこがれがあると思います。
黒い服、ドクロ、ヤクザ映画etc・・・

「My Chemical Romance」は特徴的な真黒な皮ジャケットと
ドクロメイクといういで立ちで思春期の少年たちのハートを掴み、
「死」や「別れ」を題材とした多くの曲で彼らを没頭させ、まさに
ティーンエイジャー達のアイドルになりました。

この曲「Teenagers」はそんな思春期の少年少女たちに対して
直接語りかけている曲です。大まかには


「大人たちの言いなりになるな、
奴らは君たちの力にびびってる!
だからそのいい子にしてないでその力を見せつけてやれ!」

ということなんですが、そんなこと自分が崇拝している
アイドルに言われたら感化されないはずがありませんよね。
親世代にとっては目の上のたん瘤的なバンドだったに違いありません。

歌詞と和訳

They're gonna clean up your looks
With all the lies in the books
彼ら君を綺麗に着飾らせて
本に書いてる嘘を全部信じ込ませて

To make a citizen out of you
立派な大人に仕立て上げようとする

Because they sleep with a gun
彼らは片時も離さず銃を持ち、

And keep an eye on you, son
君たちを監視しているんだよ

So they can watch all the things you do
君たちの行動すべてを見張れるからね

Because the drugs never work
They're gonna give you a smirk
薬は効かないのをいいことに、
薄ら笑いを浮かべて

'Cause they got methods of keeping you clean
君たちをからっぽにする方法を使って

They're gonna rip up your heads,
Your aspirations to shreds
君たちの考えやと希望の欠片をを引き裂いて

Another cog in the murder machine
殺人マシーンの歯車にしようとしてる

They said all teenagers scare the living shit out of me
彼らはティーンエイジャーにめちゃくちゃビビってる

They could care less as long as someone'll bleed
誰かの血をみるまでは気にも留めないんだ

So darken your clothes or strike a violent pose
黒い服を着たり、凶悪な格好をしてやれ

Maybe they'll leave you alone, but not me
彼らは君を見捨てるだろうけど、
俺は見捨てない

The boys and girls in the clique
The awful names that they stick
彼らは少年と少女をとんでもない名前を
つけてグループわけする

You're never gonna fit in much, kid
なあ、君はうまくなじめないよな

But if you're troubled and hurt
でも君がトラブって傷つけられた時は

What you got under your shirt
Will make them pay for the things that they did
シャツの下に隠したものを使って、
彼らの行いに対する代償を払わせてやれ

They said all teenagers scare the living shit out of me
彼らはティーンエイジャーにめちゃくちゃビビってる

They could care less as long as someone'll bleed
痛い思いをさせてやらないと気付かないのさ

So darken your clothes or strike a violent pose
黒い服を着たり、凶悪な格好をしてやれ

Maybe they'll leave you alone, but not me
彼らは君を見捨てるだろうけど、
俺は見捨てない

Ohhh yeah!

They said all teenagers scare the living shit out of me
彼らはティーンエイジャーにめちゃくちゃビビってる

They could care less as long as someone'll bleed
自分で血を流すまでは気づかないんだ

So darken your clothes or strike a violent pose
黒い服を着たり、凶悪な格好をしてやれ

Maybe they'll leave you alone, but not me
彼らは君を見捨てるだろうけど、
俺は見捨てない

All together now!

They said all teenagers scare the living shit out of me
彼らは君たちにめちゃくちゃビビってる

They could care less as long as someone'll bleed
痛い思いをさせてやらないと気付かないのさ

So darken your clothes or strike a violent pose
黒い服を着たり、凶悪な格好をしてやれ

Maybe they'll leave you alone, but not me
彼らは君を見捨てるだろうけど、
俺は構わない

They said all teenagers scare the living shit out of me
彼らは君たちを恐れてる

They could care less as long as someone'll bleed
痛い思いをさせてやらないと気付かないのさ

So darken your clothes or strike a violent pose
黒い服を着たり、凶悪な格好をしてやれ

Maybe they'll leave you alone, but not me
彼らは君を見捨てるだろうけど、
俺は見捨てないさ

洋楽歌詞から見る英会話の用例

「They're gonna clean up your looks
With all the lies in the books
彼ら君を綺麗に着飾らせて
本に書いてる嘘を全部信じ込ませて」


With all the lies in the booksの部分は直訳だと「本に書いてる嘘と一緒に」ですが
  ここでは信じ込ませてというニュアンスが適当だと思います。
  
「the shit out of」

は「嫌という程、できる限り、限界まで」という意味ですが、
ここでは「とてもとても、めちゃくちゃ」としています。

My Chemical Romanceのその他の曲

My Chemical Romanceのオススメ曲

pagetop