意味が分かると洋楽はもっと楽しい

wayapoロゴ

wayapoロゴ

Sum41 – Over My Head

HOME > Sum41 – Over My Head

2020/05/09 (土) Sum41 – Over My Head

前書き

「Over My Head(Better Off Dead)」はアルバム「Does This Look Infected?」
からの3rdシングルとして2002年にリリースされました。Sum41との出会いはこの曲でした。
高校生の頃、当時まだYoutubeもない時代です。ネットで様々な海外アーティストのMVを収集することが
趣味で、その中でこの曲に出会いここからSum41にハマっていきました。

「Over My Head」は直訳すると「頭を超える」ですが
「手に負えない、どうにもならない、どうしようもない」または
難しすぎて「チンプンカンプン」だという意味があります。


“I thought babysitting my nephews would be easy, but I’m in way over my head with this.”
甥っ子たちのお守りは簡単だと思ったが、まったく手に負えない。

昨日の夜にしでかしたことを、誰かに翌朝客観的に聞かされると恥ずかしくて
死にたくなるような時がありますよね。まさにそんな心境を歌にしたものです。

歌詞と和訳

What happened to you
お前に何があった

You played the victim for so long now in this game
このゲームでずっと犠牲者を演じてるじゃないか

What I thought was true
俺の思ってたことは正しかった

Is made of fiction and I'm following the same
これはフィクションだけど、
俺も同じ道をたどるのだと

But if I try to make sense of this mess I'm in
でもこの混乱をなんとか理解しようとしても

I'm not sure where I should begin
どこから手を付けりゃいいのかわからない

I'm fallin'
俺は落ちていく

I'm fallin'
俺は落ちていく

Now I'm in over my head With something I said
自分の言ったことも
手に負えなくなっている

Completely misread
完全に読み違えた

I'm better off dead
死んだ方がマシだ

And now I can see
今わかることは

How fake you can be
お前がどれだけ上面かってこと

This hypocrisy's beginning to get to me
この偽善が俺をイライラさせ始めてる

It's none of my concern
そんなことは俺のしったことか

Well looked at me 'cause I don't believe in fame
俺を見てみろ名声なんかあてにしちゃいない

I guess you never heard
お前には初耳だろうが

I met our makers※ they don't even know your name
神様に会ってきたぜ
お前の名前なんか知らなかった

But if I had to say goodbye to leave this hell
この地獄から出ていくのににお別れを
言わないといけないとしても

I'd say my time has served me well
満足だったと俺は言うさ

I'm fallin'
俺は落ちていく

I'm fallin'
俺は落ちていく

Now I'm in over my head With something I said
自分の言ったことも
手に負えなくなっている

Completely misread
完全に読み違えた

I'm better off dead
死んだ方がマシだ

And now I can see
今わかることは

How fake you can be
お前がどれだけ上面かってこと

This hypocrisy's beginning to get to me
この偽善が俺をイライラさせ始めてる

This came long before Those who suffer more
これはずっと前に起きた
もっと苦しむ者たちよりも前に

I'm too awake for this to be a nightmare
悪夢になりそうなこいつのおかげで、
十分なくらい目が覚めた

What's with my disgrace
そこには俺の恥辱があり

I've lost the human race
俺は人間らしさを失った

No one plans for it to blow up in their face
誰も彼らの顔をぶっこわそうなんて思わないさ

Who said it was easy
誰が簡単だなんて言った?

To put back all these pieces?
破片を拾い集めて元通りにすることを

Who said it was so easy
誰が簡単だなんて言ったんだ?

To put back all of these pieces?
破片を拾い集めて元通りにすることを

Now I'm in over my head With something I said
自分の言ったことも
手に負えなくなっている

Completely misread
完全に読み違えた

I'm better off dead
死んだ方がマシだ

And now I can see
今わかることは

How fake you can be
お前がどれだけ上面かってこと

This hypocrisy's beginning to get to me
この偽善が俺をイライラさせ始めてる

Over my head
どうにもならない

Better off dead
死んだほうがましさ

Over my head
どうしようもないんだ

Better off dead
死んだほうがましさ

Alright
そうだろ

洋楽歌詞から見る英会話の用例

get to me
⇒イライラさせる

maker
⇒神様

Sum41のその他の曲

Sum41のオススメ曲

pagetop