2020/02/08 (土) Sum41 – The Hell Song
Sum41 パンク・ロック 2000s前書き
彼らがちょうど全盛期を迎えようとしていた2000年代初頭はまさに
自分も中学~高校と思春期の真っ只中でした。
パンクロックというものに一番系統しがちな時期に、パンクロックの
アイコンとして輝いていたSum41。彼らの曲を聴くといまでもあの青春の
時間がフラッシュバックするようです。
この「The Hell Song」は彼らの初期の代表曲であり、バンド名を聞くと
まず思い浮かぶ曲ではないでしょうか。
タイトルだけみると「The Hell Song」ということで、地獄の歌とは?
という感じになりますが、訳してみるとなかなか深くて心にぐっとくる
メッセージが込められていますね。
自分は何者か、何かを成し遂げられるものなのか。
はたまた群衆の中の1人でしかないのか。
そんな思春期の葛藤がうまく表現されています。
訳していく中で特に気になったのが下記の個所。
I can’t believe this happened to you
俺には信じられないよ、君にこんなことが起こったなんて
This happened to you
君にこんなことが起こったなんて
この箇所の「this happened」はどんなことを指すのでしょうか。
具体的に示されてはいませんが、この「this happened」の意味
についてはそれぞれの人生経験によって解釈が変わってきそうです。
歌詞と和訳
Everybody's got their problems
人は皆それぞれ問題を抱えてる
Everybody says the same things to you
お前に対して同じことばかり言う
It's just a matter how you solve them
単にお前がその問題をどうクリアするかだけだ
And knowing how to change the things you've been through
そして、自分のしてきたことを変える方法を見つけることだ
I feel I've come to realize
俺には見えてきたことがある
How fast life can be compromised
こんなにも早く人生を妥協できることを
Step back to see what's going on
一歩下がって自分が何を成しているか見るんだ
I can't believe this happened to you
俺には信じられないよ、君にこんなことが起こったなんて
This happened to you
君にこんなことが起こったなんて
It's just a problem that I'm faced with am I
それはまさに俺が直面した問題なんだ
Not the only one who hates to stand by
見ているだけなのが嫌なのは一人じゃないだろ
Complications that are first in this line
やっかいごとってやつは最初にやってくるんだ
With all these pictures running through my mind
様々なイメージを頭の中によぎらせながら
Knowing endless consequences
終わりのない結末だと知って
I feel so useless in this
自分は役立たずだとわかるんだ
Get back, step back, and as for me,
下がれ、戻るんだ
俺には
I can't believe.
信じられない
Part of me, won't agree
俺の中では同意できない
Cause I don't know if it's for sure
それが確かなことかわからないからね
Suddenly, suddenly
突然に
I don't feel so insecure
それほど不安ではなくなった
Part of me, won't agree
俺の中では同意できない気分さ
Cause I don't know if it's for sure
それが確かなことかわからないからね
Suddenly, suddenly
突然に
I don't feel so insecure
それほど不安ではなくなった
Anymore
これ以上は
Everybody's got their problems
人は皆それぞれ問題を抱えてる
Everybody says the same things to you
お前に対して同じことばかり言う
It's just a matter how you solve them
単にお前がその問題をどうクリアするかだけだ
But what else are we supposed to do
でも俺たちは何をしろっていうんだ
Part of me, won't agree
俺の中では同意できない気分さ
Cause I don't know if it's for sure
それが確かなことかわからないからね
Suddenly, suddenly
突然に
I don't feel so insecure
それほど不安ではなくなった
Part of me, won't agree
俺の中では同意できない気分さ
Cause I don't know if it's for sure
それが確かなことかわからないからね
Suddenly, suddenly
突然に
I don't feel so insecure
それほど不安ではなくなった
Anymore
これ以上はもう
Why do things that matter the most
何故、一番大切なことは
Never end up being what we chose
終わらずに、俺らが選んだままなんだ
Now that I find no way so bad
でも、今では悪いことじゃないとわかった
I don't think I knew what I had
俺は自分の持っているものをわかっていたとは思わないから
Why do things that matter the most
何故、一番大切なことは
Never end up being what we chose
終わらずに、俺らが選んだままなんだ
Now that I find no way so bad
でも、今では悪いことじゃないとわかった
I don't think I knew what I had
俺は自分の持っているものをわかっていたとは思わないから