意味が分かると洋楽はもっと楽しい

wayapoロゴ

wayapoロゴ

Taylor Swift – We Are Never Ever Getting Back Together(2012)

HOME > Taylor Swift – We Are Never Ever Getting Back Together(2012)
2019/06/16 (日)

Taylor Swift – We Are Never Ever Getting Back Together(2012)

前書き

「We Are Never Ever Getting Back Together(邦題:私たちは絶対に絶対にヨリを戻したりしない)」
はテイラー・スウィフト4枚目のアルバム「RED」からのリードシングルです。
日本ではTV番組「テラスハウス」の主題歌として起用されました。人間模様うずまくドロドロの恋愛劇が
見どころの当番組の世界観ともピッタリマッチしていますね。

この曲でテイラーは自身初のUSビルボードホット100チャート1位を獲得しました。
2009年には「You Belong With Me」、2010年には「Today Is a Fairytale」でチャート
上位にランクインしていましたが惜しくも、2位。念願の1位獲得となりました。

また、同年第54回グラミー賞ではレコード・オブ・ザ・イヤー部門にノミネートされました。
2019年現在世界で700万枚以上をセールスしています。(DL含め)

プロモーションビデオについて

このプロモーションビデオは、編集による繋ぎ合わせなしの連続撮影で構成されています。
テイラーは5つのコスチュームで映像に登場しますが、これらは簡易的にマジックテープ
と留め具でとどめた重ね着を脱ぐことによる早着替えで実現しました。

バックバンドはコアラ?やロバ、熊などの動物の着ぐるみで登場しています。
当初撮影にあたって彼らにこのことは事前には知らされておらず、このことを
知らされたバンドメンバーは憤慨しました。その後説得に時間を要したものの
承諾、結果とても陽気で楽しいものに仕上がったことに満足しました。

歌詞と和訳

I remember when we broke up the first time
最初に分かれた時のことを覚えてる

Saying, "This is it, I've had enough," 'cause like
「これで最後よ、もう十分なの」って言ったよね

We hadn't seen each other in a month
ひと月も合わなかったのに

When you said you needed space. (What?)
距離を置きたいんだってあなたが言った時(はあ?)

Then you come around again and say
そのあとあなたはまたやって来てこう言った

"Baby, I miss you and I swear I'm gonna change, trust me."
「ベイビー、君が恋しいんだ、僕は変わるよ、信じてくれ」

Remember how that lasted for a day?
でもそれが続いたのなんて、せいぜい一日だった

I say, "I hate you," we break up, you call me, "I love you."
私は言った「あなたが嫌い」、そして別れた。
あなたは電話で「愛してるよ」って

Ooh, we called it off again last night
オウ、私たちは昨晩また終わったはずよ

But ooh, this time ※1 I'm telling you, I'm telling you
でも、今回はハッキリ言わないといけないことがあるからよく聞いて

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
あなたの友達に相談して、
私の友達にも相談して、
私にも回ってくるでしょうけど

But we are never ever ever ever getting back together
でも、絶対にもうヨリを戻したりしないわ

Like, ever...
以前のようには

I'm really gonna miss you ※2 picking fights
本当は喧嘩をしたりしたことが恋しく思うの

And me falling for it screaming that I'm right
私が正しいでしょ!って叫んだことも

And you would hide away and find your peace of mind
そしてあなたがどこかで心を落ち着かせるために

With some indie record that's much cooler than mine
私のよりもっとクールなインディーズのレコードを
聞いていたこととか

Ooh, you called me up again tonight
オー、あなたは今夜また私に電話してきたけど

But ooh, this time I'm telling you, I'm telling you
でも、今回はハッキリ言わないといけないことがあるからよく聞いて

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
あなたの友達に相談して、
私の友達にも相談して、
私にも回ってくるでしょうけど

But we are never ever ever ever getting back together
でも、絶対にもうヨリを戻したりしないわ

Ooh, yeah, ooh yeah, ooh yeah
Oh oh oh

I used to think that we were forever ever
昔は私たちはずっと一緒って思ってた

And I used to say, ※3 Never say never...
「諦めたりしない」って口にしてた

Uggg... so he calls me up and he's like, "I still love you,"
そして彼は私に電話で「僕は今でも君を愛してる」なんていう

And I'm like... "I just... I mean this is exhausting, you know, like,
そして私は決まって
「私はただ…わかってよもう疲れたの、

We are never getting back together. Like, ever"
わかるでしょ、私たちはもう一緒にはなれないの、昔みたいには」

No!
ノー!

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

We are never ever ever getting back together,
私たちは決してもう一度ヨリを戻したりしないわ

You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
あなたの友達に相談して、
私の友達にも相談して、
私にも回ってくるでしょうけど

But we are never ever ever ever getting back together
でも、絶対にもうヨリを戻したりしないわ

We, ooh, getting back together, ohhh,
ヨリを戻すなんて

We, ooh, getting back together
ヨリを戻すなんて

You go talk to your friends, talk to my friends, talk to me
あなたの友達に相談して、
私の友達にも相談して、
私にも回ってくるでしょうけど

But we are never ever ever ever getting back together
でも、絶対にもうヨリを戻したりしないわ

洋楽歌詞から見る英会話の用例

※1 I'm telling you
=本当だから、私の言うことを聞いて

※2 picking fights
=喧嘩する

※3 Never say never
=不可能なんてない、決してできないことはない、頑張れと言った意味でも使われます。

Taylor Swiftのその他の曲

Taylor Swiftのオススメ曲

pagetop