2020/05/02 (土) The Beatles – With a Little Help from My Friends
The Beatles ポップ・ミュージック 1960s前書き
世界初のコンセプトアルバムと言われている「Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band」の
2曲目に収録されているナンバーです。架空のバンド「Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band」
の紹介でこれまたリンゴ扮する架空のシンガー「Billy Shears」が登場し、この曲を歌い上げます。
リンゴのちょっと鼻にかかった歌声ってなんだか癒されますよね。
1曲目の「Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band」と2曲目のこの曲は
曲間が途切れずに進行するため2曲目から再生すると途切れた歓声から入り、
すこしぎこちない感じになります。ちなみにこの時の歓声はハリウッドボウルでの
ビートルズのコンサートから取られました。
リリースの翌年1968年にはジョー・コッカー氏にカバーされこちらも全英ナンバー1のヒットとなります。
その後1988年のスコットランド出身の4人組バンド「wet wet wet」のカバーバージョン、2004年の
男性デュオ「Sam & Mark」のカバーバージョーンのいずれもナンバー1ヒットとなります。
名曲は時代が変わっても、ましてや歌い手が変わっても愛され続ける者なんですね。
wet wet wet バージョン
Sam & Markバージョン
歌詞と和訳
What would you think if I sang out of tune
僕が調子外れに歌ったら君はどう思うかな?
Would you stand up and walk out on me?
立ち上がって、僕を見捨て行ってしまうかい?
Lend me your ears and I'll sing you a song
君へ歌を唄うから少しだけ耳を貸してくれないか
And I'll try not to sing out of key
音を外さないように気を付けるからさ
Oh I get by with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は上手くやれる
Mm I get high with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は楽しくなれる
Mm gonna try with a little help from my friends
友達が助けてくれるからやる気がわいてくるんだ
What do I do when my love is away?
恋人が去ってしまったらどうするべきだろう
(Does it worry you to be alone?)
独りぼっちになるのは心配かい?
How do I feel by the end of the day?
一日の終わりにはどんな気持ちになる?
(Are you sad because you're on your own?)
1人にされると悲しくなるかい?
No I get by with a little help from my friends
大丈夫、友達がいれば僕はやれるのさ
Mm I get high with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は楽しくなれる
Mm gonna try with a little help from my friends
友達がいるからやる気がわいてくるんだ
(Do you need anybody?)
誰かの存在が必要かい?
I need somebody to love
僕には愛せる人が必要だ
(Could it be anybody?)
それは誰だっていいのかい?
I want somebody to love
愛せる人が欲しいんだ
(Would you believe in a love at first sight?)
一目ぼれっていうのを信じられるかい?
Yes I'm certain that it happens all the time
ああ、しょっちゅう起こることだからね
(What do you see when you turn out the light?)
灯りを消すと何が見える?
I can't tell you, but I know it's mine
君には話せないけど、
でもそれは僕のものさ
Oh I get by with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は上手くやれる
Mm I get high with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は楽しくなれる
Mm gonna try with a little help from my friends
友達が助けてくれるからやる気がわいてくるんだ
(Do you need anybody?)
誰かの存在が必要かい?
I just need someone to love
ただ愛せる人が必要なだけなんだ
(Could it be anybody?)
それは誰でもいいのかい?
I want somebody to love
愛せる存在が欲しいんだ
Oh I get by with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は上手くやれる
Mm gonna try with a little help from my friends
友達が助けてくれるからやる気がわいてくるんだ
Oh I get high with a little help from my friends
友達が助けてくれるから僕は楽しくなれる
Yes I get by with a little help from my friends
そうさ、友達がいるから僕はできるんだ
With a little help from my friends
友達の存在があればね
洋楽歌詞から見る英会話の用例
You're on your own.
⇒「意味」あなたは自力でできるだろ。あなたは独力でできるさ。あなたは自分の責任で(好きに)しなさい。